Se apaga voz del poeta Xhevdet Bajraj

NTR ZACATECAS/REDACCIÓN

El Periódico de Poesía de la UNAM informó este miércoles la muerte del poeta albanokosovar Xhevdet Bajraj, nacido en 1960 en Kosovo, ex Yugoslavia, y nacionalizado mexicano.

Llegó como refugiado al País en 1999, tras las gestiones casi secretas del Parlamento Internacional de Escritores (PIE) que lograron sacarlo de su lugar natal, donde vivía amenazado.

Su escritura se inscribe en la tradición poética de Kosovo, signada por el compromiso con la memoria histórica y la liberación nacional.

«La guerra en Croacia y en Bosnia impulsó un compromiso con la defensa de la vida, y la temática relacionada con esos acontecimientos apareció también en la literatura albanesa, puesto que la represión serbia nunca ha cesado en Kosovo», explicó el autor a REFORMA durante una entrevista al establecerse en México.

«Empecé a escribir para defenderme de la vida», dijo entonces.

«No pensaba ni en los lectores ni en el éxito; simplemente necesitaba liberarme de un peso que me quitaba la respiración. Mi único deseo era poder descifrar las tinieblas que me estaban mordiendo el alma, y lo más fácil era hacerlo con mi lengua materna, el albanés. Lo importante es la poesía, no el idioma en que se escribe».

Los temas de su poesía, decía, se hallaban en la vida cotidiana.

«Al mirar alrededor veo guerras, muertes por hambre… todo causado por la ignorancia humana. La historia de mi pueblo ha hecho también que sienta mi alma rodeada de tinieblas. La luz la encuentro en las cosas pequeñas, pero valiosas, que me ofrece la vida.

«Cuando se ha vivido una guerra, escondido en un sótano o entre el techo y el tejado, sin atreverse siquiera a mirar fuera, se comprende lo importante que es poder tomarse un café, salir a comprar el periódico, comer con la familia, hacer el amor o, simplemente, mirar la tele con un vaso de cerveza en la mano».

Su poesía fue traducida a diversos idiomas y está incluida en varias antologías en albanés, español, serbio, turco y en inglés.

Autor de obras como El tamaño del dolor o Ruego albanés, Bajraj fue también traductor y co-protagonista de la película Aro Tolbukhin: En la mente del asesino, de Agustí Villaronga.

Desde 2016 formaba parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte del extinto Fonca. Trabajaba como profesor investigador de tiempo completo en la Academia de Creación Literaria de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México (UACM).

http://ntrzacatecas.com/2022/06/22/se-apaga-voz-del-poeta-xhevdet-bajraj/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.